Testumgebung M32
Warenkorb 0

    AGB

    AGB

    Allgemeine Geschäftsbedingungen der Janico Management AG 


    1. Anwendungsbereich. Diese Allgemeinen Geschäfts- und Lieferbedingungen (AGB) sind für alle Lieferungen und Leistungen der Janico Management AG (nachfolgend „Janico“ genannt) verbindlich. Sie gelten insbesondere auch bei abweichenden Bedingungen des Kunden, ausser Janico habe jenen Bedingungen schriftlich zugestimmt. Vereinbart Janico mit einem Kunden schriftlich individuelle Regelungen, die von diesen AGB abweichen, so gehen diese individuellen Regelungen den AGB vor. Sollte eine Bestimmung dieser Bedingungen nichtig oder unwirksam sein oder werden, so wird der übrige Teil dieser Bedingungen davon nicht berührt. Im Falle der Nichtigkeit oder Unwirksamkeit einer Klausel, ist diese durch eine solche zu ersetzen, die dem wirtschaftlichen Zweck der unwirksamen Bestimmung am nächsten kommt und wirksam ist. In gleicher Weise ist zu verfahren, wenn eine Lücke offenbar wird.


    Für Kleinfakturen und angebrochene Einheiten stellt Janico Zuschläge in Rechnung.Mit Ausnahme der in Unterlagen von Janico (z.B. Offerte, Auftragsbestätigung) ausdrücklich genannten Rabatte dürfen keine weiteren Rabatte, Skonti oder Spesen abgezogen werden. Rückbehalte für allfällige Garantieansprüche sind nicht zulässig. 

    2. Ort der Lieferung, Erfüllungsort. Erfüllungsort ist CH-Frauenfeld. Die Lieferung erfolgt ab Werk (Zürcherstrasse 350, Frauenfeld, Schweiz). Mit der Lieferung ab Werk gehen Nutzen und Gefahr auf den Kunden über.






    3. Transport, emballage. Janico verpackt die Lieferung und organisiert deren Transport. Janico übernimmt dafür aber keinerlei Haftung. Sämtliche Kosten für Verpackung, Transport, Zollformalitäten und Zölle sind vom Kunden zu tragen. Diese Kosten werden von Janico zusätzlich in Rechnung gestellt. LSVA-Zuschlag sowie Tauschgebindegebühren hat in jedem Fall der Kunde zu tragen. Für die Versicherung der Lieferung ab dem Zeitpunkt der Lieferung ab Werk ist alleine der Kunde verantwortlich.


    4. Zeitpunkt der Lieferung. Die Angabe der voraussichtlichen Lieferfrist erfolgt unverbindlich. Für die Einhaltung der Lieferfrist trägt Janico bestmöglich Sorge. Eine allfällige Verspätung der Lieferung gibt dem Kunden weder das Recht zum Rücktritt vom Vertrag noch Anspruch auf Ersatz direkter oder indirekter Schäden, mittelbarer Schäden, Folgeschäden, Reflexschäden oder entgangenem Gewinn.

    5. Preise. Die offerierten Preise gelten nur für die jeweiligen Qualitäten, Mengen und Anzahl Lieferungen. Die Preise von Janico sind freibleibend. Bei einer wesentlichen Änderung der Verhältnisse vor der Lieferung kann Janico die Preise anpassen. Die Preise verstehen sich in CHF und soweit nichts anderes schriftlich vereinbart ist, ab Werk, exkl. MwSt. und exkl. allfälliger Steuern, Zölle, Verpackung, Transport, Versicherung, Bewilligungen, LSVA, TGGB, Messingzuschlag, Kupferzuschlag, etc. 

    Für Kleinfakturen und angebrochene Einheiten stellt Janico Zuschläge in Rechnung. 

    Mit Ausnahme der in Unterlagen von Janico (z.B. Offerte, Auftragsbestätigung) ausdrücklich genannten Rabatte dürfen keine weiteren Rabatte, Skonti oder Spesen abgezogen werden. Rückbehalte für allfällige Garantieansprüche sind nicht zulässig.











    6. Zahlungsbedingungen / Eigentumsvorbehalt.

    Die Zahlungen sind vom Kunden entsprechend den vereinbarten Zahlungsbedingungen am Domizil von Janico ohne Abzug von Skonto, Spesen, Steuern, Abgaben, Gebühren, Zöllen und dergleichen zu leisten. Ist nichts anderes vereinbart, sind Rechnungen innert 10 Tagen rein netto zu zahlen. Davon ausgenommen sind Geschäfte mit Vorauskasse.Hält der Kunde die Zahlungstermine nicht ein, so wird ab der 2. Mahnung ein Verzugszins von 5% fällig. Muss die Betreibung angedroht werden, wird zusätzlich eine Mahngebühr von CHF 20.00 zur Zahlung fällig. Janico kann Forderungen an Inkasso-Gesellschaften abtreten. Der Ersatz weiteren Schadens bleibt vorbehalten.Bis zur vollständigen Bezahlung bleibt Janico Eigentümerin der gesamten Lieferung.






    7. Gewährleistung / Haftung. Der Kunde hat die Lieferung umgehend nach Erhalt zu prüfen. Beanstandungen haben spätestens innert 8 Tagen nach Erhalt der Lieferung zu erfolgen. Die Gewährleistungsfrist beginnt ab Lieferung. Sollten während der Gewährleistungsfrist an der Lieferung Mängel auftreten, so hat der Kunde Anspruch auf Reparatur oder Ersatz der mangelhaften Teile der Lieferung. Es steht im alleinigen Ermessen von Janico, ob mangelhafte Teile repariert oder ersetzt werden. Bei mangelhafter Lieferung oder Leistung sind F6weitergehende Ansprüche des Kunden ausgeschlossen, d.h. der Kunde ist insbesondere nicht berechtigt, den Vertrag zu wandeln, einen Minderwert zu verlangen oder Schadenersatz geltend zu machen.

    Das mangelhafte Produkt ist Janico immer komplett zuzustellen, nicht nur einzelne Teile davon. Die Kosten für die Lieferung gehen zu Lasten des Kunden.








      Die Gewährleistung ist ausgeschlossen: 
    • wenn die Montagevorschriften und/oder die Betriebsanleitung nicht vollumfänglich eingehalten werden. 
    • wenn der Kunde oder Dritte ohne die schriftliche Zustimmung von Janico an der Lieferung selbst Veränderungen oder Reparaturen vornehmen. 
    • bei Mängeln aufgrund natürlichen Verschleisses. 
    • bei Mängeln aufgrund unsachgemässer Behandlung, Lagerung oder Aufstellung 
    • bei Mängeln, die aufgrund höherer Gewalt entstehen.


    Wegen Verletzung anderer vertraglicher oder ausservertraglicher Pflichten haftet Janico ausschliesslich für den nachgewiesenen, direkten Schaden, sofern dieser von Janico absichtlich oder grobfahrlässig verursacht worden ist. Für leichte Fahrlässigkeit übernimmt Janico keinerlei Haftung. Janico haftet in keinem Fall für indirekte Schäden, mittelbare Schäden, Folgeschäden, Reflexschäden oder entgangenen Gewinn.

    8. Retoursendungen. Retoursendungen von Standardartikeln sind nur mit vorgängiger Zustimmung von Janico möglich. Die Artikel müssen in einwandfreiem Zustand und originalverpackt sein und müssen bei Janico bezogen worden sein. Für die Umtriebe werden 20% des Warenwerts, mindestens jedoch CHF 100.00, berechnet und direkt von der Gutschrift abgezogen. Sonderanfertigungen und Artikel, die nicht mehr im Angebot sind, werden nicht zurückgenommen.


    9. Urheber-, Patent-, Design- und Markenrecht. Marken, Zeichnungen und Projekte von Janico, die immaterialgüterrechtlich geschützt sind, bleiben im Eigentum von Janico. Es ist nicht gestattet, diese ohne die schriftliche Genehmigung von Janico zu reproduzieren, zu verwenden oder Dritten weiterzugeben Die Kunden sind verpflichtet, die marken-, patent-, design- und urheberrechtlichen Bestimmungen einzuhalten. Es ist ihnen insbesondere untersagt Marken und Bildmaterial von Janico bzw. von deren Zulieferern ohne schriftliche Genehmigung zu verwenden.




    10. Anwendbares Recht, Gerichtsstand.
    Das Vertragsverhältnis zwischen Janico und dem Kunden untersteht schweizerischem Recht. Ausschliesslicher Gerichtsstand ist CH-8500 Frauenfeld.

    Version 03/2022

    CGV

    Conditions générales de vente la société Janico Management AG


    1. Domaine d’application. Les présentes Conditions générales de vente et de livraison (AGB) sont contractuelles pour toutes les livraisons et prestations de la société Janico Management AG (appelée „Janico“ dans ce qui suit). Elles sont en particulier également en vigueur si les Conditions générales du client divergentes sauf si Janico a approuvé par écrit ces conditions. Si Janico convient par écrit avec un client des conditions individuelles qui divergent de ces Conditions générales, ces régulations individuelles, elles primeront sur les Conditions générales de vente. Si une disposition de ces conditions devait être non valide ou inapplicable ou le devenir, les autres clauses de ces conditions ne seront pas affectées. Dans le cas de la nullité ou de l’inefficacité d’une clause, elle doit être remplacée par une disposition valable se rapprochant le plus possible de la finalité économique de la disposition caduque. Il y a lieu de procéder de la même façon en cas de lacune manifeste.


    2. Lieu de livraison, lieu d’exécution. Le lieu d’exécution est CH-Frauenfeld. La livraison a lieu départ usine (Zürcherstrasse 350, Frauenfeld, Schweiz). La jouissance et les risques sont transférés à l’acheteur à partir de la livraison départ usine..






    3. Transport, Verpackung. Janico emballe la livraison et organise son transport. Toutefois Janico n’en assume toutefois aucune responsabilité. Tous les frais d’emballage, de transport, des formalités douanières et des droits de douane doivent être supportés par le client. Ces frais seront facturés en sus par Janico. La plus-value LSVA ainsi que les redevances des emballages à usage multiple doivent dans tous les cas être supportées intégralement par le client. Le client est seul responsable de l’assurance de la livraison à partir du moment du départ usine de la livraison.


    4. Moment de livraison. Les délais de livraison ne sont communiqués qu’à titre indicatif. Janico veille de façon optimale à l’observation du délai de livraison. Un retard éventuel de la livraison ne donne pas le droit à l’acheteur de se départir du contrat, ni ne lui donne droit à la réparation des dommages directs ou indirects, médiats, consécutifs, dommages-réflexes ou encore la perte de gains qui en résulte.

    5. Prix Les prix indiqués ne valent que pour les qualités respectives, quantités et le nombre de livraisons. Les tarifs de Janico sont susceptibles d’évoluer. En cas de changement essentiel des circonstances avant la livraison, Janico est en droit d’adapter les prix. Les prix sont exprimés en CHF et si rien d’autre n’est convenu par écrit, au départ usine, hors TVA et hors impôts, droits de douane possibles, emballage, transport, assurance, autorisations, LSVA, TGGB, majoration de laiton, plus-value cuivre, etc.

    Janico facture une plus-value pour les factures minimes et les unités entamée.

    À l’exception des remises spécifiées expressément dans les documents de Janico (p. ex. offre, confirmation de commande), aucune autre remise, escompte ou frais ne peuvent être déduits. Les retenues pour les éventuelles prétentions au titre de la garantie ne sont pas autorisées.


    6. Conditions de paiement / réserve de propriété.
    Les paiements sont à réaliser par le client conformément aux conditions de paiement convenues au domicile de Janico sans déduction d’escompte, de frais, d’impôts, de taxes, de droits, de droits de douane ou similaires. Sauf convention contraire, les factures sont à payer nets dans les 10 jours. Sont exclues de cette clause les affaires contre remboursement.

    Dans le cas où le client ne respectait pas les délais de paiement, un intérêt moratoire de 5% sera dû à partir de la 2ème relance. Si une sommation de poursuite doit être faite, des frais de sommation complémentaires de CHF 20.00 seront dus. Janico peut céder ses créances à des services d’encaissement externes. Reste réservé le droit de demander l’indemnisation d’autres préjudices. 



     Janico reste propriétaire de l’ensemble de la livraison jusqu’au paiement intégral.


    7. Garantie / responsabilité.
    Le client a l’obligation de vérifier la livraison immédiatement lors de la réception. Les réclamations doivent être émises au plus tard dans les huit jours qui suivent la réception de la livraison La période de garantie démarre avec la livraison.

    Si pendant la durée de garantie des défectuosités devaient apparaître, le client a droit à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses de la livraison. Seul Janico a le pouvoir de décider si les pièces défectueuses doivent être réparées ou remplacées. Lors de livraison ou de prestations insuffisantes, toute autre prétention du client est exclue, c.-à-d. que le client n’est en particulier pas autorisé de modifier le contrat, d’exiger une moins-value ou de faire valoir des dommages-intérêts.

    Les pièces défectueuses doivent toujours être mises à disposition de Janico de manière complète, non seulement des pièces individuelles. Les coûts de cette livraison sont portés par le client.









    La garantie est exclue :

    • si les instructions de montage et/ou le manuel d’utilisation ne sont pas entièrement respectés.
    • si le client ou un tiers entreprend des modifications ou des réparations sur le contenu de la livraison sans autorisation écrite de Janico.
    • en cas de dommages dus à une usure normale
    • en cas de dommages suite à un traitement, un stockage ou un montage inappropriés.
    • en cas de dommages suite à un cas de force majeure. 




    En cas d’autres fautes contractuelles, extra contractuelles Janico est uniquement responsable pour les dommages directs justifiés en présence d’une intention délictueuse ou d’une négligence grave de sa part. Janico ne saurait être tenue pour responsable en cas de négligence légère. Janico ne répond en aucun cas de dommages indirects, de dommages punitifs, de dommages consécutifs, de dommages de réflexe ou manque à gagner. 8. Retoursendungen. Le renvoi d’articles standards n’est possible qu’avec l’accord préalable de Janico. Les articles doivent être dans un état parfait et dans leur emballage d’origine et doivent avoir été achetés chez Janico. 20% de la valeur des marchandises au moins toutefois CHF 100.00 seront facturés pour la manipulation et déduits directement de l’avoir. Les fabrications spéciales et les articles qui ne sont plus dans la palette, ne sont pas repris..


    9. Urheber-, Patent-, Design- und Markenrecht. 
    Les marques, les plans et les projets de Janico qui sont protégés par le droit des biens immatériels, restent la propriété Janico. Il n’est pas permis de les reproduire, les utiliser ou de les transmettre à des tiers sans l’accord écrit de Janico. Les clients sont tenus de respecter les dispositions relatives au droit d’auteur, de type, de brevet et de conception. Il leur est en particulier interdit d’utiliser sans accord préalable les marques et les matériaux d’image de Janico et/ou de ses fournisseurs.


    10. Droit applicable, juridiction compétente. Le rapport contractuel entre Janico et le client est régie par le droit suisse. Le lieu de juridiction exclusif CH-8500 Frauenfeld.


    Version 03/2022


    CGC

    Condizioni generali di contratto di Janico Management AG 

     

    1. Campo die applicazione. Le presenti condizioni generali di contratto e fornitura sono vincolanti per tutte le forniture e le prestazioni di Janico Management AG (di seguito indicata con „Janico“). In particolare hanno validità anche per le diverse condizioni dei clienti, a meno che Janico non abbia approvato tali condizioni in forma scritta. Nel caso in cui Janico pattuisca con il cliente in forma scritta regolamentazioni personalizzate, in deroga al presente documento, queste ultime sono prioritarie rispetto al presente documento. Nel caso in cui una disposizione di tali provvedimenti risulti o diventi nulla o inefficace, la restante parte delle presenti condizioni non è interessata dalla suddetta situazione. In caso di nullità o inefficacia di una clausola, è possibile sostituirla con un’altra che si avvicini quanto più possibile alle finalità economiche della disposizione inefficace e sia efficace rispetto a queste ultime. È necessario procedere allo stesso modo nel caso in cui una lacuna risulti evidente.


    2. Luogo della censegna, luogo d‘adempimento. Il luogo d’adempimento è Frauenfeld in Svizzera. La consegna avviene franco fabbrica (Zürcherstrasse 350, Frauenfeld, Svizzera). Con la consegna franco fabbrica si trasferiscono i rischi e i vantaggi al cliente.


    3. Trasporto, imballagio. Janico imballa la consegna e ne organizza il trasporto, attività di cui Janico non si assume però nessuna responsabilità. Tutti i costi d’imballaggio, trasporto, formalità doganali e dazi sono a carico del cliente. Anche questi costi vengono addebitati al cliente da parte di Janico. In ogni caso il cliente è tenuto a sostenere il supplemento per la tassa di circolazione per i mezzi pesanti e le tariffe per le confezioni sostituibili. Il cliente è esclusivamente responsabile dell’assicurazione della consegna a decorrere dalla data della consegna franco fabbrica.


    4. Data della consegna. La specifica del termine di consegna previsto non avviene in maniera vincolante. Janico si adopera nel migliore dei modi per il rispetto del termine di consegna. Un eventuale ritardo della consegna non concede al cliente il diritto di recesso dal contratto ne‘ il diritto al risarcimento di danni diretti o indiretti, danni intermedi, danni secondari, danni concomitanti o perdite di guadagno.


    5. Prezzi. I prezzi presentati hanno validità solo per le qualità, le quantità e il numero delle consegne. I prezzi di Janico non sono vincolanti. In presenza di una variazione sostanziale delle condizioni prima della consegna, Janico ha facoltà di adattare i prezzi. I prezzi s’intendono in CHF e salvo diversi accordi in forma scritta, franco fabbrica, escl. IVA e escl. eventuali imposte, dazi, imballaggi, trasporti, assicurazioni, concessioni, LSVA, TGGB, supplemento sull’ottone, rame, ecc. Per le fatture di piccola entità e le unità avviate, Janico addebita eventuali supplementi.Ad eccezione degli sconti indicati in maniera espressa da Janico all’interno della documentazione (come ad esempio offerte, conferme d’ordine) non è consentito detrarre altri eventuali ribassi, sconti o spese. Non sono consentite ritenute ad eventuale titolo di garanzia.


    6. Condizioni di pagamento / réserriservato dominio. Il cliente è tenuto ad effettuare i versamenti in base alle condizioni di pagamento concordate presso la sede di Janico senza deduzioni di sconti, spese, imposte, tasse, tariffe, dazi e simili. Salvo altri eventuali accordi, è obbligatorio saldare le fatture entro 10 giorni per il loro valore integrale. Sono escluse le transazioni con pagamento anticipato.Se il cliente non rispetta i termini di pagamento, si applica un interesse di mora pari al 5% a partire dal 2° sollecito. Se è obbligatorio avviare un processo di sollecito, si applica anche una tassa d’ingiunzione di pagamento pari a 20,00 CHF. Janico ha facoltà di cedere i crediti alle società di recupero crediti. L’azienda si riserva il diritto di risarcimento di altri eventuali danni.Janico rimane proprietaria di tutta la consegna fino al saldo completo.


    7. Garanzia / Resonsabilità. Il cliente è tenuto a controllare immediatamente la consegna alla ricezione. È necessario presentare eventuali reclami entro 8 giorni dalla ricezione della consegna. Il termine della garanzia ha decorrenza dalla consegna.Nel caso in cui si manifestino eventuali vizi durante il periodo di garanzia, il cliente ha diritto alla riparazione o alla sostituzione dei componenti difettosi della fornitura. È di esclusiva competenza di Janico il fatto che i componenti difettosi vengano riparati o sostituiti. In caso di forniture o prestazioni difettose risultano si escludono ulteriori diritti del cliente. Questo significa che il cliente non risulta autorizzato ad alterare il contratto, esigere riduzioni del valore o rivendicare risarcimenti danni.È necessario recapitare sempre a Janico il prodotto difettoso in modo completo, ma non singole parti di quest’ultimo. I costi della fornitura sono a carico del cliente.





    La garanzia risulta esclusa: 

    • se non vengono rispettate in modo completo le disposizioni per il montaggio e/o le istruzioni per l’uso.
    • se il cliente o una terza parte apportano modifiche o eseguono riparazioni sulla fornitura in modo autonomo senza approvazione scritta di Janico.
    • in caso di difetti a causa della naturale usura.
    • in caso di difetti a causa di trattamento, stoccaggio o montaggio impropri.
    • in caso di difetti che si manifestino per cause di forza maggiore. 
     A causa della violazione di altri obblighi contrattuali o extracontrattuali, Janico risponde esclusivamente del danno diretto comprovato purché quest’ultimo sia stato provocato da Janico in modo intenzionale o per grave negligenza. Janico non si assume nessuna responsabilità nei confronti di negligenza lieve. In nessun caso Janico si assume eventuali responsabilità di danni indiretti, danni diretti, danni secondari, danni concomitanti o perdite di guadagno.


    8. Spedizioni die resi. Le spedizioni dei resi degli articoli standard sono possibili solo su previa approvazione di Janico. Gli articoli devono trovarsi in perfette condizioni, essere riposti negli imballaggi originali ed essere stati acquistati presso Janico. Per queste attività si calcola il 20% del valore della merce, ma almeno un valore di 100,00 CHF, che viene detratto direttamente dalla nota di accredito. Non si ritirano realizzazioni speciali e articoli che non sono più presenti nell’offerta.


    9. Copyright, diritto sui brevetti, diritto di design e diritto di marchio. I marchi, i disegni e i progetti di Janico tutelati dai diritti su beni immateriali rimangono di proprietà di Janico. Non sono consentite le operazioni di riproduzione, impiego o distribuzione a terze parti senza l’approvazione scritta. I clienti sono tenuti a rispettare le disposizioni in materia di diritti di marchio, diritti di brevetto, diritti di design e copyright. In particolare è vietato utilizzare i marchi e il materiale illustrativo di Janico o dei rispettivi fornitori senza approvazione scritta.




    10. Diritto applicabile, foro competente. Il rapporto contrattuale tra Janico e il cliente è sottoposto al diritto svizzero.Il foro esclusivo competente è Frauenfeld CH-8500.



      Versione 03/2022

    DTC

    General Terms and Conditions of Janico Management AG 

    1. Area of application. These General Terms and Conditions are binding for any deliveries and services of Janico Management AG (hereinafter: „Janico“). They shall specifically apply in case of deviating conditions of the customer, except where Janico has agreed to those conditions in writing. If Janico agrees on individual rules with the customer in writing, deviating from these General Terms and Conditions, these individual rules shall take priority over the General Terms and Conditions. If any provision of these conditions is or becomes void or invalid, this shall not affect the remaining part of these conditions. In case of voidness or invalidity of a clause, it shall be replaced by such clause that comes as close as possible to the economic purpose of the invalid clause and is effective. The procedure is accordingly when a gap becomes obvious. 


    2. Place of delivery, place of performance. The place of performance shall be CH-Frauenfeld. The delivery shall be ex works (Zürcherstrasse 350, Frauenfeld, Switzerland). Use and risk shall pass to the customer upon delivery ex works.


    3. Transport, packaging. Janico shall pack the delivery and organise its transport. Janico shall not assume any liability for this, however. All costs for packaging, transport, customs formalities and customs shall be assumed by the customer. These costs shall be invoiced by Janico additionally. LSVA-surcharge and replacement package frees shall be assumed by the customer in any case. The customer shall be solely responsible for insurance of the delivery from the time of delivery ex works. 


    4. Time of the delivery. The expected delivery period shall be indicated non-bindingly. Janico shall try to its best to comply with the delivery period. However, any delay of the delivery shall not give the customer the right to rescission of the contract or any claim to reimbursement for direct or indirect damage, consequential damage, reflex damage or lost profit.


    5. Prices. The offered prices shall only apply for the respective qualities, quantities and number of deliveries. The prices of Janico shall be subject to confirmation. If the situation changes essentially before delivery, Janico may adjust the prices. The prices shall be in CHF and, unless agreed on differently in writing, ex works, excl. VAT and excl. any taxes, customs, packaging, transport, insurance, LSVA, TGGB, brass surcharge, copper surcharge, etc.Janico shall charge surcharges for small batches and partial units.Except for the express discounts named in the documents of Janico (e.g. offer, order confirmation), no further discounts, reductions or expenses must be deducted. Retentions for any due warranty claims are not admissible.


    6. Payment conditions / reservation of title. The payments shall be made by the customer according to the agreed payment conditions at the domicile of Janico, without deduction of discount, expenses, taxes, duties, fees, customs and the like. If nothing different is agreed on, invoices shall be paid pure net within 10 days. This shall not included businesses who pay by advance payment.If the customer does not comply with the payment dates, default interest of 5% shall fall due from the 2nd dunning letter onwards. If forced execution has to be threatened, an additional dunning fee of CHF 20.00 shall be due for payment. Janico may assign claims to collection companies. Reimbursement for any further damage is reserved.Janico shall remain the owner of the entire delivery until complete payment. 


    7. Warranty / Liability. The customer must review the delivery without delay upon receipt. Complaints must be filed no later than within 8 days of receipt of the delivery. The warranty period shall commence at delivery.If any defects to the delivery occur during the warranty period, the customer shall have a claim to repair or replacement of the defective parts of the delivery. It shall be due to the sole discretion of Janico, whether defective parts are repaired or replaced, in case of defective delivery or service, further claims of the customer shall be excluded, i.e. the customer shall specifically not have the right to convert the contract, demand a value reduction or assert damages.The defective product shall always be submitted to Janico completely, instead of only individual parts at a time. The costs for the delivery shall be at the customer’s expense. 

    Warranty is excluded: 










    • If the assembly provision and/or the operating instructions are not complied with in full. 
    • If the customer or third parties perform any changes or repairs at the delivery without the written consent of Janico. 
    • In case of defects due to natural wear.– In case of defects due to improper treatment, storage or setup 
    • In case of defects due to force majeure.

    Janico shall only be liable for violation of other or out-of-contract obligations for documented direct damage caused by Janico wilfully or grossly negligently. Janico shall not assume any liability for slight negligence. In no case shall Janico be liable for indirect damage, subsequent damage, consequential damage, reflex damage or lost profit.


     8. Returns. Returns of standard items shall only be possible with the advance consent of Janico. The items must be in a proper condition and original packaging, and must have been purchased by Janico. 20 % of the value of the goods, but at least CHF 100.00, shall be invoiced for the inconvenience and directly deducted from the credit. Returns of custom productions and items that are no longer being offered are not accepted.


    9. Copyright, patent, design and brand law. Brands, drawings and projects of Janico that are protected under intellectual properly law, shall remain Janico’s property. It is not permitted to reproduce or use them, or to pass them on to any third parties, without the written consent of Janico. The customers shall be obliged to comply with the brand, patent, design and copyright provisions. Specifically, they shall not be allowed to use brands and image material of Janico or the suppliers without written consent. 


    10. Applicable law, place of jurisdiction. The contractual relationship between Janico and the customer shall be subject to Swiss law. The exclusive place of jurisdiction shall be CH-8500 Frauenfeld. 

     Version 03/2022

    Brauchen Sie Hilfe??

    Wir sind für Sie da und beraten Sie gerne. Rufen Sie uns an, schicken Sie uns eine Nachricht oder lassen Sie sich von uns zurückrufen.

    Öffnungszeiten

    Montag bis Freitag

    7.00 - 12.00 / 13.00 - 17.15 Uhr

    Rückruf anfordern
    Zurück zur Übersicht
    Produkte